ارماڈیلو اردو کا بہترین ناول

 

The Armadillo Best Poetry In Urdu


یہ سال کا وقت ہے۔

جب تقریبا ہر رات

کمزور، غیر قانونی آگ کے غبارے نمودار ہوتے ہیں۔

پہاڑ کی بلندی پر چڑھنا،

ایک سنت کی طرف بڑھنا

ان حصوں میں اب بھی عزت ہے

کاغذ کے چیمبر فلش اور روشنی سے بھر جاتے ہیں۔

جو آتا ہے اور جاتا ہے، دلوں کی طرح۔

 

ایک بار آسمان کے خلاف اٹھنا مشکل ہے۔

انہیں ستاروں سے بتانا

سیارے، یعنی رنگ دار:

زہرہ نیچے جا رہا ہے، یا مریخ،

 

یا ہلکا سبز۔ ہوا کے ساتھ،

وہ بھڑکتے اور لڑکھڑاتے، لرزتے اور ٹاستے۔

لیکن اگر یہ اب بھی ہے تو وہ درمیان میں رہتے ہیں۔

سدرن کراس کی پتنگ کی چھڑیاں،

 

کم ہونا، گھٹنا، سنجیدگی سے

اور مستقل طور پر ہمیں چھوڑ رہے ہیں،

یا، چوٹی سے نیچے کے ڈرافٹ میں،

اچانک خطرناک ہو جانا۔

 

کل رات ایک اور بڑا گر گیا۔

یہ آگ کے انڈے کی طرح پھٹ گیا۔

گھر کے پیچھے چٹان کے خلاف۔

شعلہ نیچے چلا گیا۔ ہم نے جوڑا دیکھا

 

اُلّو جو وہاں گھونسلہ بناتے ہیں۔

اور اوپر، ان کے گھومتے ہوئے سیاہ اور سفید

نیچے چمکدار گلابی داغ، جب تک

وہ نظروں سے اوجھل ہو گئے۔

 

قدیم الّو کا گھونسلہ جل گیا ہوگا۔

عجلت میں، اکیلے،

ایک چمکتا ہوا آرماڈیلو جائے وقوعہ سے چلا گیا،

گلاب کے ٹکڑے، سر نیچے، دم نیچے،

 

اور پھر ایک بچہ خرگوش باہر کود پڑا،

چھوٹے کانوں والے، ہماری حیرت کے لیے۔

بہت نرم!—ایک مٹھی بھر غیر محسوس راکھ

مستحکم، جلی ہوئی آنکھوں کے ساتھ۔

 

بہت خوبصورت، خواب جیسی نقالی!

اے گرتی ہوئی آگ اور چھیدنے والی پکار

اور گھبراہٹ، اور ایک کمزور میل کی مٹھی

آسمان کے خلاف جاہل clenched!

سمندر کی تنہائی میں

           انسانی باطل سے گہری،

اور زندگی کا فخر جس نے اس کی منصوبہ بندی کی تھی، وہ خاموشی سے بیٹھی تھی۔

           اسٹیل چیمبرز، دیر سے چتیاں

           اس کی سلامیندرین آگ سے،

ٹھنڈی دھاریں تیز ہوتی ہیں، اور تال کی لہروں کی طرف مڑ جاتی ہیں۔

           آئینے کے اوپر کا مطلب ہے۔

           امیر کو شیشہ دینا

سمندری کیڑا رینگتا ہے—حیرت انگیز، پتلا، گونگا، لاتعلق۔

           خوشی کے جواہرات ڈیزائن کیے گئے ہیں۔

           حواس باختہ ذہن کو بھڑکانا

بے روشنی پڑے، ان کی تمام چمک دمک اور سیاہ اور اندھے۔

           قریب دھیمی چاند آنکھوں والی مچھلیاں

           سنہری گیئر پر نظریں

اور استفسار کیا: "یہاں یہ بے شرمی کیا ہے؟"...

           ٹھیک ہے: فیشن کرتے وقت

           پروں کو توڑنے والی یہ مخلوق،

ناقابل یقین وصیت جو ہر چیز کو ہلاتی اور زور دیتی ہے۔

           ایک منحوس ساتھی کو تیار کیا۔

           اس کے لیے - بہت خوش مزاج -

برف کی ایک شکل، وقت کے لیے دور اور الگ ہونا۔

           اور جیسے جیسے سمارٹ جہاز بڑھتا گیا۔

           قد، فضل اور رنگت میں،

سایہ دار خاموش فاصلے میں آئس برگ بھی بڑھ گیا۔

           وہ اجنبی لگتے تھے۔

           کوئی فانی آنکھ نہیں دیکھ سکتی تھی۔

ان کی بعد کی تاریخ کی مباشرت ویلڈنگ،

           یا نشانی ہے کہ وہ جھکے ہوئے تھے۔

           راستوں سے اتفاق

ایک اگست کے ایونٹ کے جڑواں حصے ہونے پر،

           سال کے اسپنر تک

           کہا "اب!" اور ہر ایک سنتا ہے،

اور تکمیل آتی ہے، اور جار دو نصف کرہ۔

ایک تبصرہ شائع کریں

0 تبصرے